☆不定期占い☆
隼「本日のラッキーさんは3月さん、6月さんは気を付けてね」
春「年末年始のお休みは、遊ぼうって言いながらも予定が合わなかった人と遊べるチャンス♪」
涙「そうなの?」
春「うん。と、いうことで……涙は、どこに遊びに行きたい?」
涙「え、え」
春「やっと遊べるね」
☆부정기 점☆
슌「오늘의 럭키 씨는 3월 씨, 6월 씨는 조심해」
하루「연말연시 연휴는, 놀자고 하면서도 예정이 맞지 않았던 사람과 놀 수 있는 챤스♪」
루이「그런 거야?」
하루「응 그래서 말인데……루이는, 어디로 놀러 가고 싶어?」
루이「어, 어」
하루「겨우 놀 수 있겠네」
https://twitter.com/tsukiutass/status/679319970694565889
念のため注釈を入れると、春さんと遊びに行くことがアンラッキーではなく、今まで予定が合わなくて、行けなかったことがアンラッキーという意味です、はい!
春「どれだけ俺は、要注意人物なんだってことになるからね」
涙「……割と要注意?」
春「いやいやいや!?」
혹시나 해서 주석을 넣자면, 하루 씨하고 놀러 가는 게 언 럭키가 아니고, 지금까지 예정이 안 맞아서, 못 간 것이 언 럭키라는 의미입니다, 네!
하루「얼마나 나는, 요 주의 인물인가라는 게 되니까」
루이「……비교적 요 주의?」
하루「아니아니아니!?」
https://twitter.com/tsukiutass/status/679320737966981121
☆ニュアンスの問題?☆
やっと遊べるね?
新「……が、言う人によっては、ヤンデレとかタラシに見える台詞だと、乙女系を姉貴から叩き込まれた俺の中で話題に!!」
恋「……。やっと遊べるね?」
新「安心しろ。君は超健全だ!!」
恋「なんだろう……何故か傷ついた」
☆뉘앙스의 문제?☆
겨우 놀 수 있겠네?
아라타「……가, 말하는 사람에 따라서는, 얀데레라던가 꾀는 걸로 보일 대사라고, 오토메 계를 누나한테서 주입받은 내 안에서 화제가!!」
코이「……. 겨우 놀 수 있겠네?」
아라타「안심해. 넌 완전 건전해!!」
코이「왜일까……왠지 상처 받았어」
https://twitter.com/tsukiutass/status/679322981349199872
☆ニュアンスの問題?②☆
新「あ、春さんがどうかじゃなくて日本語って深いな~と思っただけですよ?」
春「言葉を重ねれば重ねる程、誤解が生まれている気がする」
恋「ドンマイです」
春「俺、ラッキーさんの筈なのにな(苦笑)」
涙「春、美術館に行きたい」
恋「マイペースだね!涙くん」
☆뉘앙스의 문제?②☆
아라타「아, 하루 씨가 어떻다는 게 아니고 일본어라는 건 깊구나~라고 생각한 것 뿐이에요?」
하루「말을 하면 할수록, 오해가 생기는 것 같은데」
코이「돈마이예요」
하루「나, 럭키일 텐데(쓴 웃음)」
루이「하루, 미술관에 가고 싶어」
코이「마이 페이스네! 루이 군」
'---츠키프로' 카테고리의 다른 글
『츠키우타』 부정기 점 (15.12.28) (0) | 2015.12.28 |
---|---|
『츠키우타』 부정기 점 (15.12.25) (0) | 2015.12.26 |
『츠키우타』 히지리 크리스 생일 SS 外 (15.12.25) (0) | 2015.12.26 |
『츠키우타』 프로세라와 그라비의 크리스마스 (15.12.24) (0) | 2015.12.25 |
『츠키우타』 부정기 점 (15.12.24) (0) | 2015.12.24 |